Интервью с азиатскими знаменитостями



Tokyo Godfathers Perfect Blue Tokyo Godfathers
Сатоси Кон
автор - Tom Mes
перевод - Sheep


- Какова Ваша реакция на успех и неожиданно долгую жизнь "Perfect Blue"?
- Могу сказать только, что это было сюрпризом. Потому что в начале этот проект был предназначен для видео. Как его создатель я, на самом деле, испытывал сомнения по поводу показа "Perfect Blue" в кинотеатрах. Но это случилось, и, как результат, фильм, был приглашен на некоторые феcтивали и был увиден более разнообразной аудиторией. Я также посетил многие страны, так что после всего я был счастлив. Фильм был оценен аудиторией гораздо больше, чем я мог себе представить,
так что в то же самое время я был в некотором замешательстве.
- Не предназначалась ли "Perfect Blue" изначально для видео с живыми актерами?
Не могли бы Вы мне рассказать что-нибудь о том, как проект превратился в анимационный?
- Я однажды слышал, что "Perfect Blue" должна быть фильмом с живыми актерами,
но я мало знаю об этом. В начале, роман адаптировали для такого фильма на видео. Автор (Ёсикадзу Такэути) захотел сделать это и начал проект. Он предложил его нескольким продюсерским компаниям, и, я также слышал, что он обращался к режиссеру Симако Сато, который сделал "Колдуна Тьмы (Eko Eko Azaraku)", чтобы тот срежиссировал этот фильм. В итоге адаптация для игрового фильма не получилась, кто-то решил, что проект будет превращен в анимационный. Они пришли ко мне после того, как решение было принято, так что я мало знаю о том, что было перед этим.
Их сценарий был написан автором романа. Я не читал роман, но все же его сценарий не показался мне очень интересным. И я сказал "Если вы хотите работать с этим сценарием, то я не буду режиссером этого фильма. Но если вы позволите мне внести изменения, я соглашусь". Их это устроило, и я был принят. Они хотели сохранить три элемента истории: "идол", "хоррор" и "сталкер (прокрадывающийся)". Кроме этого я мог делать любые изменения, какие хотел, так что мы изменили многие вещи, даже сюжет.
- Значит, история в фильме полностью отличается от романа?
- Да. Особенно идея фильма в фильме и идея размытой границы между реальным миром и воображаемым, это были мои идеи и их не было в романе.
- Я хотел бы немного поговорить об использовании Вами интернета. Ваш собственный
интернет-сайт в основном задуман как способ самовыражения, правильно?
- В общем, да, в определенном смысле. До того, как заняться анимацией, я был мангакой. Еще раньше я учился в художественной школе, университете. Все это время я хотел зарабатывать живописью или рисованием, быть иллюстратором или мангакой. По совпадению я смог дебютировать в качестве мангаки еще во время учебы в университете, кроме того, когда создаешь мангу, нужен талант создавать сюжет и режиссировать, в визуальном смысле. Этим вещам я учился, пока рисовал мангу, так что это было похоже на самостоятельную тренировку в процессе работы. Позже я начал работать в анимации, для которой необходимо отойти от техники манги, потому что время и звук тоже играют в ней (анимации) роль. И, если хочешь создать хорошую историю, тебе нужны диалоги. Так что нужно заботиться о многих вещах. В то время я понял, что несмотря на новые аспекты - время, звук и диалог, в центре процесса создания был я и то, что я хотел выразить.
Моя домашняя страничка была просто другим методом выражения. Если работаешь с текстом, то собственный сайт - идеальный способ для этого. Кроме того, это хорошая писательская практика. Так что я решил сделать собственный web-сайт. Но он не предназначен для объяснения меня или моей личности другим людям, и я не ожидал, что так много людей будут читать это. Я получил много отзывов от этих людей, которые удивили меня своим количеством. Я счастлив от того, что им интересна моя работа, но не от того, что интересен я. Так что когда я получил все эти отзывы, то не знал
как сохранить дистанцию между собой и ими. Может это одна из причин, по которой я теперь мало пишу на моем сайте (смеется).
- Повлиял ли как-то Ваш опыт с сайтом на историю "Perfect Blue"?
- На самом деле, опыт создания "Perfect Blue" повлиял на создание моего сайта, так что это было по-другому. Я открыл его после того, как сделал "Perfect Blue". До фильма я не имел опыта обращения с интернетом. У меня даже компьютера нет. Так что для создания "Perfect Blue" я приобрел его и учился.
- Значит, интернет даже не является частью оригинального романа?
- Нет. Для сюжета фильма было необходимо наличие места, где могла появиться наиболее достоверная версия Мимы. Под этим я подразумеваю версию Мимы, которая была ближе к представлениям публики о ней, чем к реальной Миме. Итак, это должно было быть что-то, созданное другим персонажем, а не самой Мимой. Я подумал и решил использовать web-сайт. После завершения фильма я хотел сделать дневник процесса создания фильма, и web-сайт был хорошим способом сделать это.
- В Европе и США "Perfect Blue" была воспринята как комментарий по поводу феномена поп-идолов. Были ли комментарии или критика Вашими собственными намерениями?
- Нет, фильм не основан ни на какой критике. Если у аудитории после просмотра создалось впечатление, что система идолов в Японии именно такая, меня это смущает. Конечно, я исследовал эту тему перед началом производства фильма, посетил несколько таких выступлений идолов, но не видел ничего похожего на то, что я использовал в фильме. Кроме того, я не предполагал показать закулисные секреты мира развлечений. Я просто хотел показать процесс созревания молодой девушки, смущенной оттого, что ее старая система ценностей разрушена, но которая родилась заново, в результате более зрелая. Это я и хотел описать. Но, т.к. я не должен был отступать от идеи идола, фильм стал рассказом об этом особом мире.
- Четыре года разделяют "Perfect Blue" и Ваш новый фильм "Millennium Actress". Это только потому, что создание фильма занимает много времени, или есть другие причины?
- Я представления не имел, что существует такой длинный промежуток между фильмами. После "Perfect Blue" я работал над некоторыми проектами для других режиссеров. Тогда в 1998 я уже начал первые приготовления к "Millennium Actress", а сама работа началась в следующем году.
- Над обоими фильмами Вы работали со сценаристом Садаюки Мураи. Вы можете описать ваши отношения в процессе работы?
- Для "Perfect Blue" я искал кого-то, кто может написать сценарий. Но я не знал никого из сценаристов, поэтому я попросил продюсера найти кого-то, кто сможет положить мои идеи в основу сюжета. Продюсер и представил меня господину Мураи. Вообще-то, до того, как стать сценаристом, он работал в компании, которая управляла многими выступлениями идолов, и он знал кое-что о них. Так что он лучше всего подошел для этой работы. Он предложил много интригующих и необычных идей для сюжета, поэтому с самого начала мы шли бок о бок.
- Вы хотели бы продолжить с ним работу над будущими проектами?
- Вообще-то, я уже занимаюсь производством моего следующего фильма, но с другим сценаристом. Конечно, это не означает, что я теперь в плохих отношениях с Садаюки Мураи.
- Можете что-нибудь рассказать об этом новом фильме?
- Он называется "Tokyo Godfathers". Для анимации это нечто особенное, потому что главные персонажи - три бездомных человека: человек средних лет, молодая девушка, сбежавшая из дома, и гомосексуалист средних лет. Они порвали отношения со своими настоящими семьями и создали свою семью из них самих. Из-за причин, которые вынудили их уйти из реальных семей и реальности, от которой они бегут. Сценарий закончен и мы наполовину сделали раскадровки. Анимация уже начата и будет закончена примерно через год (уже закончена - прим. пер.).
- "Millennium Actress" очень интересна визуальной техникой повествования, как фильм в фильме. Вообще-то, похоже на "Perfect Blue".Вы работаете над улучшением или развитием этой техники?
- Прямо перед "Perfect Blue" я написал сценарий для другого режиссера (Кацухиро Отомо), эпизод для фильма "Memories", который называется "Magnetic Rose". Это также была история смешения воспоминаний и реальности. Т.к. я сам не режиссировал этот фильм, то очень интересовался, что из этого получится. Во многих случаях я бы сделал по-другому. Я получил шанс реализовать это в "Perfect Blue". Так что меня уже интересовал такой тип сюжета, сознательно сочинять историю в такой манере.
Честно говоря, меня очень мало заботит идея сталкера в "Perfect Blue". Аспекты повествования интересуют меня гораздо больше. Объективный или субъективный взгляд на вещи дает две разные картины. Для стороннего наблюдателя сны и фильм внутри фильма легко отделить от реального мира. Но для человека, который внутри этого, всё настоящее. Я хотел описать такую ситуацию, так что я применил это в "Perfect Blue". Продюсера очень заинересовала эта концепция, и он предложил делать другой фильм, который подчеркивает это. Он сказал, что хочет сделать фильм который будет как trompe l'oeil ("обман глаз", хотя точно не уверена)и, исходя из этого, мы сделали сюжет "Millennium Actress".
Что касается "Perfect Blue", то в начале был сюжет и, чтобы рассказать эту историю, мы применили этот метод. В случае с "Millennium Actress" метод сам был целью фильма. Но это означает, что эти два фильма используют этот метод. Я бы хотел также попробовать другие способы раскрытия сюжета.
- Какова роль Мураи в создании такого изломанного повествования?
Как много из этого уже было в сценарии?
- На самом деле, трудно сказать. На "Millennium Actress" я был со-сценаристом. Я написал третий черновик сценария. В "Perfect Blue" я не был представлен как сценарист, но когда мы писали его, я предложил много идей, которые вошли в сценарий. Между фильмом и сценарием
очень мало различий. Так или иначе, даже после того, как выстроены детали сценария, в процессе рисования раскадровок - когда создаются лица персонажей, места действий обретают форму и определяется композиция - они изменяются, даже если не меняются сцены и сюжет. К примеру, диалоги мало меняются. Так что итоговый фильм содержит много незначительных изменений в сценарии. Но весь процесс очень гладкий, а не так, что одна сторона заканчивается, а затем начинается другая.
- В "Millennium Actress" и "Perfect Blue" женские главные роли. Откуда такой интерес к женским персонажам?
- Мне нравятся женщины (смеется). Конечно, в "Perfect Blue" было необходимо использовать женский персонаж, т.к. фильм об идоле. Между этим фильмом и "Millennium Actress" были некоторые планы по поводу других фильмов, но, к сожалению, ни один из них не получился. Одним из этих планов была история с мужчиной в главной роли. Но, в итоге, я сделал два фильма о похожих персонажах. Это может показаться бессмысленным, но это не так. Просто женский персонаж проще описать. В мужском персонаже видишь только плохие стороны. Т.к. я - мужчина, то очень хорошо знаю, о чем думает мужской персонаж. Даже если он очень крутой, я вижу эту его плохую сторону. Поэтому очень трудно создать персонаж-мужчину. С другой стороны, если описываешь главную героиню, из-за того, что это противоположный пол, и я не знаю их так, как знаю мужчин, я могу сохранить мое очарование персонажем и показать те его стороны, которые хочу описать. Так или иначе, мой следующий фильм не имеет главной героини и до того, как я делал "Perfect Blue", я не описывал женские персонажи так подробно, особенно в манге. Как только я это сделал, то понял, что это просто.
- Другая общая черта между двумя фильмами - описание отношений между поклонником и иконой. Что очаровывает Вас в этих отношениях?
- В этом смысле, "Perfect Blue" и "Millennium Actress" - две стороны одной монеты, я думаю. Когда я делал "Perfect Blue", то думал, что это будет позитивный фильм, но мало-помалу он превратился в негативный, более мрачный. Это меня опустошило. Когда я начал работать над "Millennium Actress" с продюсером, под впечатлением от этого, я намеревался сделать фильмы как двух сестер, путем описания отношений между поклонником и идолом. Так, используя эти отношения, я хотел сделать "Millennium Actress" полностью противоположной, более позитивной картиной. Поэтому эти два фильма очень важны для меня, потому что показывают темную и светлую стороны одних и тех же отношений.




designed by Sheep
Используются технологии uCoz